- А я помогу вам только в том случае, если вы примете мои условия, - продолжал Мальгрим невозмутимо. - Я хочу войти в правление новой компании. И, кроме того, дядя, вы должны вызволить Нинет из гусиного стада.
- Ах, так вот она где! Ну и поделом ей! - сказал Сэм. Ох, уж эта Нинет! Да и вы тоже хороши! "Королева Ореховых Тортов тысяча девятьсот шестьдесят первого года!" Что за дурацкая выдумка!
- Да нет, просто шутка, - сказал Мальгрим. - Для разнообразия, чтобы как-то развлечься среди суровой действительности. Но вы слышали мои условия, джентльмены?
Сэм умоляюще поглядел на старого волшебника.
- Магистр Марлаграм, прошу вас...
Но, прежде чем он успел договорить, появилась Мелисента, словно по мановению волшебной палочки.
- Магистр Марлаграм, - сказала она, - вы нам помогали, и мы очень благодарны вам за это, но зачем же теперь все портить!
- Одну минутку, - сказал Марлаграм с тревогой. - Вы как сюда проникли?
- И я как раз хотел спросить то же самое, - сказал Мальгрим,
- Вы не могли войти сюда сами.
- И никто не может без нашего позволения. В конце концов, мы ведь волшебники.
- Так кто же вам помог?
Мелисента улыбнулась.
- Ну, если вас это интересует, в замок только что прибыла моя троюродная сестра, а она - ученица феи Морганы.
- Что-о? - Марлаграм с Мальгримом разом подскочили и быстро заговорили, перебивая друг друга:
- Племянник, мы не потерпим здесь молодую колдунью...
- На последней конференции в Авалоне эта территория была отдана нам безраздельно...
- Но ты ведь знаешь женщин, племянник. Слушай, нам надо объясниться, Диммок, дракон, дела компании и все прочее...
- Правильно, дядя. И. тогда станет ясно, кто имеет право колдовать на этой территории.
- Извините нас, мы ненадолго, Ну-ка, племянник, раз, два, три...
И они исчезли.
Мелисента засмеялась и села на стул.
- Я так и думала, что мне живо удастся их спровадить. Нет у меня никакой троюродной сестры, которая училась бы у феи Морганы. И вошла я сюда без всяких помех, - наверно, невидимый демон, который следит за домом, чем-нибудь расстроен сегодня. Ну, разве я не умница, Сэм, милый?
- Да, Мелисента, дорогая, - сказал Сэм, который никак не мог прийти в себя от удивления.
- Понимаешь, старик, надо держать ухо востро, всякая женщина становится колдуньей, когда захочет, - сказал Планкет. - Ну ладно, давайте-ка испытаем этого невидимого демона. - Он пристально уставился в пустоту примерно в трех футах над столом и повелительным тоном сказал: - Хочу еще большую чашу мальвазии.
Целая бутылка вина вылилась ему прямо на голову. Откуда-то сверху раздался демонический хохот. Мелисента тоже прыснула, а Планкет плевался и шипел от злости. Потом Мелисента серьезно поглядела на Сэма.
- Дорогой, как только эта история с драконом будет улажена и отец успокоится, нам придется решать, где будет свадьба, и потом, конечно, какой наряд мне надеть.
- Насчет наряда уж ты сама решай, - сказал ей Сэм.
- Не беспокойся, милый, я так и сделаю.
- А что до свадьбы, - продолжал Сэм, - так я думаю, пусть она будет вроде бы смешанной. Я хочу сказать, два мира так смешались, что на свадьбе должны быть гости из обоих.
- Вот это правильно, старина, - сказал Планкет, который уже успел вытереться. - Кстати, это пойдет на пользу новой компании.
- Какой компании? - спросила Мелисента.
- Это скучные деловые разговоры, дорогая. Дела предоставь нам.
На миг в комнате стало темно, все вокруг закачалось, и появились оба волшебника; они тяжело дышали, но улыбались.
- Чистая работка. Хи-хи-хи! Диммок сейчас будет здесь. Мы оставили на поляне драконову голову, чтобы король Мелиот мог на нее полюбоваться. Он туда пойдет, Сэм. Это мы тоже устроили. Хи-хи-хи!
- А теперь я могу открыть вам, - сказала Мелисента, что никакой колдуньи в замке нет. Я просто подшутила над вами. Но в чем дело? Отчего вы глядите на меня так, будто у меня нос блестит?
Марлаграм рассмеялся.
- Вы ошиблись всего на один день, принцесса. Молодая колдунья прибывает завтра.
- Она увидела Сэма в волшебном зеркале, - сказал Мальгрим многозначительно.
- Как? - Мелисента пришла в ужас. Она крепко схватила Сэма за руку. - В таком случае его она здесь не увидит. Но зато увидит меня, и если она вообразила, что может явиться сюда и...
Тут вошел Диммок, запыхавшийся, красный и взволнованный.
- Прошу прощения... принцесса Мелисента... джентльмены... Но знаете ли, когда вдруг перестаешь быть драконом и пулей вылетаешь из леса, это, скажу я вам...
- Пойдем, Сэм, милый, - сказала Мелисента. - Тебе нужно поговорить с папой, а потом мы решим насчет свадьбы.
И она увела его.
- Ну-с, джентльмены, - сказал Диммок, садясь. - Прежде чем перейти к делам, я бы не прочь выпить.
- Непременно, - сказал Марлаграм.
- Ну-ка...
- Обождите, - запротестовал Планкет, - лучше обойдемся без услуг невидимого демона. Он нечисто работает. Нет ли другого способа?
- Отчего же нет? - сказал Мальгрим. Он хлопнул в ладоши.
- Да, сэр? - сказала буфетчица, входя. - Что вам подать?
- Вот так-то лучше, - сказал Планкет. - Два двойных шотландских, Куини. А погодка-то опять разгулялась, правда? При всем своем уважении к волшебникам, - сказал Планкет, когда буфетчица вышла, - я считаю, что и в колдовстве нужно знать меру. Я говорю - уберите своего невидимого домашнего демона. Я предлагаю - никакого колдовства в неурочное время. Куини нас вполне устраивает.
- Но ведь это тоже колдовство, - сказал Мальгрим небрежно. - Она уверена, что сидит в "Вороном коне", ждет, пока придет время открывать бар, и фантазирует. А может, она и впрямь фантазерка.