Тридцать первое июня - Страница 22


К оглавлению

22

- Некогда, - сказал Марлаграм. - Через пятнадцать секунд отбываю.

- М-да, - сказал Филип неуверенно. - Попробовать, что ли? Ваше здоровье!

- Всех благ! - сказал толстяк. Они выпили.

- Пожалуй, похоже на "Кровавую Мери", только позабористей, - сказал Филип. И вдруг вытаращил глаза от изумления. Ни принцессы Мелисенты, ни Марлаграма, ни проема в стене - как не бывало.

- Э-э... что это... э-э... позвольте... как это... Озираясь, он промычал еще что-то столь же нечленораздельное, потом вопросительно взглянул на толстяка.

- А погодка-то разгулялась, - радостно сообщил толстяк.

- Нет, правда?

-А вы чего ждали? Сами понимаете - тридцать первого июня иначе не бывает.

Филип допил драконову кровь.

- А ты Герберта Пейли из фирмы "Уоллеби, Диммок, Пейли и Тукс" часом не знаешь? - услышал он свой голос. - Вот уж подонок так подонок, еще почище Тукса, это я тебе как друг говорю. Ну что, старик, может, еще по одной?

Глава десятая. Король Мелиот после обеда

Король Мелиот, отпустив всех слуг, кроме виночерпия, сидел с капитаном Планкетом и Диммоком в своем малом покое, что при банкетной зале. Они плотно пообедали и теперь совершали столь обильное возлияние, что виночерпий едва поспевал наполнять чаши. То и дело они разражались хохотом, захлебываясь и брызгая слюной, и лица их становились все краснее. Каждый разыгрывал из себя свойского малого, как это часто бывает с мужчинами средних лет, которые выпили лишнего и гонят прочь мысль о том, что утро все-таки наступит.

- А мы вот знаем один анекдот, животики надорвешь, говорил король. - Про то, как в Камелоте встретились три странствующих торговца. Один - англичанин, другой шотландец, а третий - ирландец. - Король так и покатился со смеху. - Мы что-то запамятовали, чем там дело кончилось, ну ничего, при случае вспомним и доскажем. Виночерпий!

- Кстати, - сказал Планкет. - Я как раз кое-что вспомнил, ваше величество.

- И мы тоже, - сказал король, указывая на Диммока и хмуря брови. - Вот уже второй такой тип попадается нам сегодня - одет черт знает как. А тот, первый, сидит в темнице. Хотел жениться на нашей дочери. Неслыханная наглость!

- Я как раз вспомнил, - сказал Планкет, - что у нас с Диммоком есть один план.

- А кто это Диммок? - спросил король.

- Это я, ваше величество.

- Ты непристойно одет, Диммок. И не заставляй нас повторять это дважды. Так что, ты говоришь, у тебя есть, сэр Шкипер?

- План, ваше величество... проект... предложение... идея! У нас будет куча денег.

- Куча денег? Где же она?

- В нашей идее, государь.

- Мы в этом не уверены, - сказал король. - Мы в ней ничего такого не видим. Вот разве этот Диммок объяснит нам толковее. Кстати, где он?

- Я здесь, ваше величество. Я - Диммок.

- Так это ты? - Король покачал головой. - Ну что может из этого выйти? Нет уж, мы отвергли сотни идей, получше вашей. Она слишком чахлая, крепости в ней нет. Виночерпий! Налей. Налей, говорят тебе! Вот в этом винце крепость есть, а в вашем плане - нет. В чем вся и разница.

Он поднял чашу и осоловело поглядел на нее.

- Играйте, - шепнул Диммок Планкету. - Я пас.

- Ваше величество, - начал Планкет торжественно, позвольте мне выпить за ваше здоровье и счастье, а также за дальнейшее процветание вашего королевства Перадор.

И он выпил с видом столь же торжественным.

- Отлично сказано, сэр Шкипер, и мы премного тебе благодарны. Однако справедливость требует признать, что наше королевство сейчас отнюдь не процветает. Советники говорят, что казна почти пуста,

- Но, ваше величество, мы с Диммоком будем счастливы отвалить вам кучу денег, и не одну...

- Ты-то - возможно, сэр Шкипер, но Диммок? Если и у него есть такое желание, пусть придет и скажет сам.

- Но ведь это же я - Диммок!

Король неодобрительно покосился на него.

- Ты одет черт знает как. Уже второго такого сегодня встречаю. И не смей соваться, когда тебя не спрашивают. Так о чем, бишь, мы, сэр Шкипер? Ах, да... у вас должен быть план.

- Он у нас есть, ваше величество.

- Так бы сразу и сказал! Какой толк ходить вокруг да около? Виночерпий!

- Диммок, объясните нашу идею. Ваше величество, Диммок изложит вам план.

- Давно пора, - сказал король, косясь на Диммока.

- Так вот, ваше величество, - сказал Диммок. - Там, где я живу, все хотят поехать куда-нибудь.

- Что-то не верится, - сказал король. - Этак там у вас скоро не останется ни души.

- Я хотел сказать - поехать на время, в отпуск.

- Просто, чтобы переменить обстановку, - сказал Планкет, - да отдохнуть от своего великолепного образа жизни...

- Люди копят деньги, чтобы побывать в других странах...

- И мы считаем, что самые богатые должны ехать сюда, в Перадор...

- Организованный туризм! - горячо воскликнул Диммок. Они приедут полюбоваться замками. Поглядеть рыцарей. Поглядеть драконов.

- Конечно, тут не обойтись без одного из ваших волшебников, - сказал Планкет. - Нужно будет обеспечить транспорт для переброски туристов.

- Тогда деньги так и посыплются, - сказал Диммок.

- Куда - в нашу королевскую казну? Ах нет? Ну, ясное дело. - Король покачал головой, и взгляд его стал еще суровее.

- Ваше величество могли бы войти в правление и приобрести солидный пакет директорских акций.

- Правление? Акции? Не понимаю, о чем вы толкуете, сказал король Мелиот с неудовольствием. - Где же эта ваша куча денег?

- Важно, чтобы деньги потекли в страну, - сказал Планкет.

- А там вы сделаете то же, что наши правители. Как только у людей появятся деньги, вы высосете их с помощью налогов.

- Налоги? Вздор! Там выжмешь золотой, здесь - медяк... Знаем мы эти налоги. Тьфу!

22