- Хорошо, хорошо, - сказала Энн. - Но откуда она взялась, эта девушка?
- Из шкафа! - И, видя, что Энн собирается открыть рот, он закричал: - Я же сказал "оставим эту тему", сказал или нет? Так вот, когда я говорю "оставим", это значит "оставим"! - Он поглядел на стол и вдруг заметил что-то новое. - А это еще кто сделал? - Он схватил громадный календарь и швырнул его через всю комнату; календарь упал лицевой стороной вверх; на листке значилось - июнь, 31-е. В этот миг вошла Пегги.
- Приехала миссис Диммок, чтобы забрать вас домой. И доктор Джарвис сейчас придет осмотреть вас, мистер Диммок.
- Ох, обалдеть можно! - Зазвонил телефон, и мистер Диммок в полнейшем отчаянии схватил трубку. - Кто?.. "Мамин пусик"? Слышать больше не могу о вашем дерьме! Осточертело! Понятно?
Он с грохотом бросил трубку.
- Д. Д., господь с вами! - закричала Энн в смятении. Ведь это один из наших лучших заказчиков!
- Он не в себе, мисс Датон-Свифт, - сказала Пегги. - Я уверена, что доктор Джарвис...
- Ах, чтоб тебя! - Уже насилу сдерживаясь, Диммок забарабанил пальцами по столу. - Будет когда-нибудь всему этому конец или...
- Хи-хи-хи!
- Слышали?
- Что-то пискнуло, - сказала Энн. - Но, честное слово, Д. Д., нам придется объяснить "Маминому пусику"...
- Тихо! Вот... слушайте!
- Хи-хи-хи!
- Пожалуйста, мистер Диммок, снимите воротничок, сказала Пегги. - А если бы вы еще туфли сняли и прилегли...
- Да замолчите вы!
Диммок побагровел. Поднявшись из-за стола, он озирался, как затравленный бык.
- А ну, загляните в шкаф, - произнес писклявый голос. Хи-хи-хи!
- Да, я загляну, разрази меня бог! - заревел Диммок.
Он выбежал из-за стола и бесследно исчез в шкафу.
- За ним! Скорее! - дико вскрикнула Пегги, - Нельзя отпускать его одного в таком состоянии! Быстрей!
- Итак, мистер Диммок... - важно начал доктор Джарвис, входя в кабинет. - Что это? Что я слышу?
Но он увидел лишь, как Энн Датон-Свифт вслед за Пегги исчезла в шкафу. Он помедлил мгновение, потом величаво двинулся через всю комнату к шкафу и распахнул дверцы. Но он узрел лишь полки, до отказа набитые книгами и папками. И услыхал после минутного замешательства лишь сотрясающий землю хор пневматических дрелей.
Глава шестая. Сэм в беде
Вспоминая впоследствии путь от Пикок-плейс до Перадора, Сэм решил, что это было похоже на очень быстрое путешествие и вместе с тем на пробуждение от сна. По дороге (если только можно было назвать это дорогой!) он потерял обоих своих спутников - и Мальгрима, и шкипера Планкета - и теперь без особого воодушевления взбирался вверх по длинной лестнице какого-то замка. Вдобавок Сэм любил днем основательно подкрепиться - не сандвичем и салатиком, как большинство из нас, но чем-нибудь вроде пудинга с мясом и почками и пирога с вареньем, - а с тех пор, как он наскоро позавтракал, прошло уже несколько часов, и он сильно проголодался. Нет, разумеется, он всей душою желал найти прелестную принцессу Мелисенту, но это не значило, что он и думать позабыл о ланкаширском рагу, ирландской тушеной баранине с луком, вареной говядине и клецках. Однако ничем таким и не пахло. На верхней площадке лестницы кто-то играл на лютне, и, так как Сэм явился без приглашения, он счел своим долгом остановиться и послушать.
- Большое спасибо, - сказал он. - Сыграйте еще что-нибудь, хорошо?
Музыкант поднялся, улыбнулся, поклонился.
- Простите... минутку, - продолжал Сэм. - Я тут как-то вечером, совсем недавно, услышал по радио одну вещицу... вы ее, наверно, знаете... Как это... ах да, вот: "Черный рыцарь взял мое сердце в полон".
- Фуй! - сердито скривился музыкант. Он подхватил свою лютню и пошел прочь, не глядя на Сэма.
- Вы сказали "фуй" ? - крикнул Сэм ему вслед. - Я много раз видел это слово в книгах, но никогда его не слыхал.
Оставшись в одиночестве, Сэм решил, что, пожалуй, стоит обследовать башню, в которой он находится, - хотя бы для того, чтобы забыть о голоде. Раздвигая изъеденные молью занавеси, он нос к носу столкнулся с очаровательной рыжей дамой в изумрудно-зеленом платье. Ее улыбка была как разукрашенное цветными лампочками "Добро пожаловать!".
- Каково изволит здравствовать светлый государь мой, начала она, - после толиких и столь многих испытаний?
Сэм не ударил в грязь лицом.
- Прекрасная госпожа... э-э... Я гряду... урона не понес... но... э-э... преисполнен изумления.
- Светлый государь мой, коль скоро ищете вы приключений и тщитесь выказать и засвидетельствовать вашу доблесть, должно вам быть готовым преисполниться изумления многажды.
Сэм изнемогал,
- Благородная девица... э-э,. вы глаголете истину. Э-э... ваше имя... э-э...
- Я леди Нинет, - Она присела, пряча улыбку. - И в моем роду много высоких властителей и знатных дам.
- Прекрасная леди Нинет, - сказал Сэм, окончательно потерявшись. - Меня зовут Сэм... а семейство мое зовется Пенти. И род у меня, сказать по правде, не бог весть какой...
- И держать такие речи не бог весть как умеете, верно, Сэм?
- Стало быть, можно говорить и попросту? Ох, гора с плеч! Кстати, леди Нинет, вы были так любезны, что спросили меня, как я себя чувствую. Должен признаться, я голоден как волк.
- Я это знала заранее, - сказала Нинет. - Все готово. Пожалуйте сюда. Я и сама проголодалась, Сэм. Я знала, что вы должны скоро прибыть, я ждала вас. Разве не мило с моей стороны?
- Еще бы, леди Нинет! Как раз это я и хотел сказать. Бог ты мой, какой стол!
Еды было наготовлено человек на десять, хотя предназначалась она, по всей очевидности, только для двоих.
- Боюсь, что ничего особенного вы здесь не найдете - не было времени заказать, - сказала Нинет небрежно. - Но, может, возьмете холодного лебедя или павлина, кусочек вот этого дворца из миндаля в меду? И гусиный паштет, должно быть, очень недурен.