Тридцать первое июня - Страница 32


К оглавлению

32

- Сэм, - сказал дракон. - Бросьте.

- Бросить?

Сэм был поражен.

- Ну да, ведь это я.

- То есть как это - ты?

- Это я, Диммок.

- Диммок? Что же вы делаете в брюхе у дракона?

-Я не в брюхе у дракона, - сказал Диммок с раздражением. - Я и есть дракон.

- Откуда же вы тогда знаете, что вы Диммок?

- Знаю, и все тут. Откуда вы знаете, что вы - Сэм Пенти? И не думайте, что быть драконом - такое уж удовольствие; это все равно как если у тебя изжога от макушки до самых пяток. Он закашлялся. - А к тому же - жара, дым...

- Как же это получилось?

- Волшебник Мальгрим заколдовал меня. Сперва он превратил шкипера в Красного рыцаря, а потом меня - в дракона.

- Но погодите, - сказал Сэм. - Ведь я должен вас убить, чтобы жениться на Мелисенте.

- Не валяйте дурака, Сэм, - поспешно сказал Диммок. Мы с вами всегда были друзьями. Ни к одному из наших художников я не относился лучше, чем к вам. Если вы считаете, что заслужили прибавки, я охотно поставлю этот вопрос перед правлением фирмы...

- Погодите, - сказал Сэм. - Прежде всего, я не намерен возвращаться на службу. А вы в таком виде все равно не можете поставить вопрос перед правлением, верно ведь? Спрашивается, что же мне теперь делать? Я поклялся бросить вызов дракону...

- Но при чем здесь я? Ступайте найдите настоящего дракона.

- Нет, вы и есть тот дракон, которого я должен одолеть. О других речи не было.

- Ладно, Сэм. Но ведь если вы устроите так, что меня расколдуют - или как это здесь называется - и я снова стану самим собой, а дракон исчезнет, какая, собственно, разница? Так что ступайте разыщите этого волшебника или второго, старика. Если нужно, я готов предложить одному из них место в правлении. По всей форме. Кажется, Пегги здесь? Я как будто слышал ее голос. - Он разинул чудовищную пасть и позвал: - Пегги! Пегги!

Кто-то промчался во весь дух по лесу. Конечно же, это была Пегги с блокнотом в руке. При виде дракона она нисколько не удивилась, предоставив удивляться бедняге Сэму.

- Слушаю, вас, мистер Диммок.

- Я продиктую вам письмо мистеру Пейли. "Дорогой Герберт! Место, откуда я пишу тебе, называется Перадор. Со мной случилась здесь маленькая неприятность..." - Он замолчал, видя, что Сэм не двигается, а Планкет, выйдя из леса, направляется к ним. - Ну, чего глаза вылупил, Сэм?

- Если бы вы увидели дракона, диктующего письмо секретарше, вы бы тоже вылупили глаза, - ответил Сэм.

- Ступайте-ка разыщите этих волшебников. Это не только в моих интересах, но и в ваших. Шкипер, помогите ему.

- Так, значит, это Диммок! - воскликнул Планкет. Скажи, старик, ты и вправду чувствуешь себя драконом?

- Чувствовал до сих пор, И это было здорово противно, но теперь все прошло. Так вот, шкипер, вы с Сэмом должны устроить, чтоб меня расколдовали.

- Попробуем, старик. Но только нельзя, чтобы ты торчал здесь на поляне и диктовал письма. Все ждут, что Сэм тебя изничтожит. Придется тебе спрятаться в лесу, покуда ты еще дракон.

- Ладно. Только вы поскорее.

- Кстати, - сказал Сэм. - Поскольку это может иметь научное значение... Вы случайно не знаете, какой вы дракон? Ну, скажем, мечехвостый или копьехвостый...

- Я свирепый исполинский винтохвостый дракон, - сказал Диммок не без гордости...

- Надо будет поглядеть про них в книге, - сказал Сэм. Ну так вот, мы, конечно, сделаем все возможное, но, ей-богу, нельзя вам лежать здесь все утро и диктовать письма. Пошли, шкипер.

- Ступайте, ступайте. Так на чем мы остановились, Пегги?

- "...со мной случилась здесь маленькая неприятность..." - повторила Пегги.

- Поставьте тут точку. Дальше: "Но, если мне повезет, все может обернуться к лучшему. Здесь есть волшебники, и не исключено, что один из них пожелает войти в правление. В этом случае надо будет, как мы не раз говорили, выставить вон старика Уоллеби, а заодно, видимо, избавиться и от Тукса..." Ну, чего вам еще?

Он бросил яростный взгляд на Сэма и Планкета, которые снова появились на поляне.

- Не гляди на нас так, старик, - сказал Планкет, - Ты забыл, что у тебя глаза как прожекторы.

- Мне нужно кончить письмо. Чего вам, ребята?

- Да вот не знаю, как быть с этим мечом, Диммок, виновато сказал Сэм. - Ведь, если я вас убил, меч должен быть обагрен драконовой кровью. И ставлю десять против одного, что это особая кровь, старый Мелиот узнает ее с первого взгляда.

- Факт, - сказал Планкет. - Так что ты должен нам помочь, старик. Легкий надрез или два...

Может быть, Диммок просто хотел возразить, но это был поистине драконов рык, его наверняка слышали наверху, в замке, и, вероятно, вообразили, что чудище уже в агонии,

- Не отвиливай, старик, это нечестно, - сказал Планкет с укоризной. - И не рычи так больше. Ужасно воняет серой.

- Ну, тогда сделайте где-нибудь маленькую царапину, сказал Диммок.

- Ничего не выйдет, - сказал Сэм. - Судите сами. Ведь это все равно что пытаться поцарапать броню танка. Нужен глубокий надрез.

- Ну-ка, дайте сюда этот меч, - сказал Диммок, потеряв терпение. Своей огромной лапой он поднес меч к пасти, отхватил лезвие почти по самую рукоятку и швырнул обломок к ногам Сэма. - Если уж это их не убедит, значит, их не убедишь ничем.

- Признаться, старик, - сказал Планкет, - я рад, что ты - Диммок. Теперь мы знаем всю эту механику, и если есть здесь человек, который слышать не хочет про драконов, так это капитан Планкет.

- Да уйдите вы наконец! На чем мы остановились, Пегги? Ах да, на Туксе. "Для нового дела, которое я задумал, Тукс никак не подходит, у него нет ни предприимчивости, ни настоящего размаха. Можно было бы взять на испытательный срок одного из волшебников и поручить ему финансовые операции и налоговые дела фирмы".

32